Викканское наставление

Теперь послушай ведьмины слова.
Секреты, скрытые в ночи,
В те времена, когда таились мы во тьме,
Теперь уж можно вынести на свет.

Волшебные вода и пламя,
Земля и вездесущий воздух.
Мы знаем все о скрытой сути в них,
Мы знаем, но молчим.

Рождение, расцвет и смерть,
Приход зимы и лета,
За всеми тайнами природы
Мы следуем в своем волшебном танце.

Четыре раза в год великий шабаш
Наступает, и ведьмы вновь танцуют
В День всех святых, на Ламмас,
Вокруг костров и в праздник Имболк.

Когда же день и ночь равны между собою,
И в самый длинный день, и в самый день короткий,
Вновь ведьмы вместе и справляют
Четыре шабаша иных, поменьше.

Всего в году тринадцать лун,
И в круге ведьм тринадцать,
Тринадцать золотых деньков
В году, и месяцев тринадцать.

Когда мечом, ножом иль колдовством
Очерчен круг магический,
То он соединит тотчас два мира -
Наш мир земной и мир теней.

Земной мир глуп и слеп,
А мир теней все знает, но молчит.
А в круге закипает колдовство
И призывается древнейший бог.

У входа в темный склеп
Стоят колонны. Две всего,
Как два всего начала у природы,
Что образуют силу духов и богов.

Друг друга обгоняют свет и тьма,
Свет делается тьмой, тьма - светом.
Так часто говорили мудрецы,
Рассказывая о богине с богом.

Король теней, рогатый по ночам
На диком ветре мчится,
Но при свете дня
Он по лесным полянам по-хозяйски бродит.

Она же может быть девицей юной,
Плывущей в полночь в лодке под Луной.
Но если будет ей угодно, может стать
И древнею старухой, шепчущей заклятья.

Они бессмертны - времени поток
Их только освежает. Им подвластно
Любое колдовство, и даже души
Сковать иль отпустить они способны.

Так выпьем же вина в честь бога и богини,
И будем танцевать, сплетясь в объятьях,
Когда же час пробьет, то нам откроют двери,
Ведущие к эльфам, в волшебную страну.

Мы можем делать все, что захотим.
Обиды нет, когда в душе любовь.
Лишь только заповедь одну.
Колдуя, мы не забываем.

Вот ведьмовское кредо, семь слов:
Делай что хочешь - только не вреди.

 

Wiccan Rede

Bide the Wiccan Redes ye must,
In Perfect Love and Perfect Trust;
Live ye must and let to live,
Fairly take and fairly give;
Form the Circle thrice about,
To keep unwelcome spirits out;
Bind fast the spell every time,
Let the words be spoke in rhyme.

Soft of eye and light of touch,
Speak ye little, listen much;
Deosil go by waxing moon,
Sing and dance the Witches' Rune;
Widdershins go by waning moon,
Chant ye then a baleful tune;
When the Lady's moon is new,
Kiss hand to her times two;
When the moon rides at peak,
Heart's desire then ye seek.

Heed the North wind's mighty gale,
Lock the door & trim the sail;
When the wind comes from the South,
Love will kiss them on the mouth;
When the wind blows from the West,
Departed souls have no rest;
When the wind blows from the East,
Expect the new and set the feast.

Nine woods in the cauldron go,
Burn them quick, burn them slow;
Elder be the Lady's tree,
Burn it not or curs'd ye'll be;
When the wind begins to turn,
Soon Beltane fires will burn;
When the wheel has turned to Yule,
light the log, the Horned One rules.

Heed the flower, bush or tree
By the Lady blessed be'
When the rippling waters flow
Cast a stone - the truth you'll know;
When ye have & hold a need,
Hearken not to others' greed;
With a fool no seasons spend,
Or be counted as his friend.

Merry meet and merry part
Bright the cheeks, warm the heart;
Mind the threefold law ye should,
Three times bad and three times good;
Whene'er misfortune is enow,
Wear the star upon your brow;
True in troth ever ye be
Lest thy love prove false to thee.

'Tis by the sun that life be won,
And by the moon that change be done;
If ye would clear the path to will,
Make certain the mind be still;
What good be tools without Inner Light ?
What good be magic without wisdom-sight ?
Eight words the Wiccan Rede fulfill -
An it harm none, do what ye will

 

В этом тексте отражены все основные понятия викканской философии и ритуальной практики, связанной с сезонными обрядами и служением богине и богу. В начальной строфе содержится намек на времена инквизиции, когда ведьмам приходилось встречаться в тайных местах, скрытых от постороннего глаза. Годы горения, как их иногда сейчас называют, оставили неизгладимый след в душе и памяти многих поколений ведьм. Это было не только время страданий и жесточайших преследований, повлекших гибель многих. Это было время удивительной отваги и стойкости. Во второй строфе говорится о магической силе ведьм, об их способности пробуждать и использовать силы, на которых основывается само творение: силы земли, воздуха, воды и огня. Здесь же мы встречаем слова, говорящие о принципах поведения волшебника: знать, осмеливаться, молчать.

Власть, разделенная с кем-то еще, — это утраченная власть.

В строфах с третьей по шестую рассказывается о солнечных и лунных обрядах, связанных со сменой времен года. Восемь шабашей знаменуют собой время изменений в движении энергетических потоков, пронизывающих землю. Тот, кто в это время принимает участие в обряде, и сам насыщается энергией, связанной с данным временем года.

Тем самым этот человек приходит в согласие с самой природой, а энергетические колебания его чакр попадают в гармонический резонанс с частотами окружающего Мира. Арадия, известная итальянская ведьма XIV в., не зря говорила своим ученикам о том, что только через регулярное участие в ритуалах годового колеса ведьма может обрести истинную силу.

Седьмая строфа говорит о древнем обычае, в соответствии с которым церемония посвящения должна была происходить с участием двух людей разного пола. Этот обычай связан не только с известной противоположностью полов, но главным образом с тем фактом, что именно при соприкосновении противоположностей и образуются мощные потоки магнетической и сверхчувственной энергии. Эти потоки стимулируют чакры и открывают каналы, связывающие подсознание с астральной плоскостью. При этом посвящаемый становится намного более восприимчивым, а посвящающий — более сильным. Я не хочу пока обсуждать здесь вопросы гетеро- и гомосексуальности, а просто хочу лишний раз напомнить о важности понятия полярностей.

Восьмая и девятая строфы говорят о том, что правильно организованный ритуальный круг замыкает материальный и астральный миры. То есть он является проходом, открывающим доступ в иные плоскости бытия. Виккане говорят о нем, как о мире между мирами. Только с его помощью могут исполняться магические действия и призываться боги. Это новое измерение не есть некая субстанция или сон. Ее легко представить себе как просто край тени, образующийся между двумя мирами.

Магия же основывается на законах метафизики, формируя микрокосм в соответствии с желанием участников обряда в священном круге.

Десятая и одиннадцатая строфы раскрывают понятие полярностей божественного сознания. Эти полярности суть бог и богиня, мистические столпы света и тьмы. В викке считается, что источник всего сущего, иначе великий дух, есть не что иное, как великий всеобъемлющий разум, сочетающий в себе как мужские, так и женские качества. Поэтому и бог, и богиня равновелики, хотя отражают различные аспекты божественного разума.

В двенадцатой строфе говорится о боге, как о рогатом боге лесов. Это очень древний образ, уходящий своими корнями во времена первобытных сообществ охотников и собирателей. Но здесь же он упоминается как господин иного мира, препровождающий души усопших из материального мира в мир духовный. В незапамятные времена он виделся людям в образе бога Солнца, который поднимался каждый день из мира мертвых и медленно двигался по небу, собирая души умерших за ночь людей. На закате он вновь спускался в свои владения, отягощенный собранным грузом.

В тринадцатой строфе говорится о богине и о ее связи с Луной. Она все время изменяется — то стареет, то обновляется, то угасает, то расцветает. Она делает так, как ей хочется. Она и дева, и мать, она же и старуха. Богиня, будучи королевой небес, является верховной покровительницей магических искусств.

В древних мифах про нее говорили, что она берет у господина иного мира души умерших и переносит их на Луну. По мере того как прибывают все новые и новые души, свет Луны усиливается, и форма ее меняется. Но затем вновь начинается процесс возрождения этих душ в нашем мире, и свет Луны постепенно тускнеет до тех пор, пока в один день Луна совсем не растворится во тьме ночи.

В строфах четырнадцатой и пятнадцатой повествуется о том, что и бог, и богиня являются частью нас самих, владея и управляя глубинами нашего подсознания. Полюбить их и воздать им почести означает обрести свободу. Тот, кто страшится их, становится пленником своего собственного разума.

Поэтому поощряется участие виккан в празднествах в честь божеств — с песнями, возлияниями и любовными утехами.

И наконец, в шестнадцатой строфе содержится известное многим викканское кредо. В ней затрагивается важнейшая тема: как понять свое истинное предназначение и следовать ему, не давая сбить себя с пути или остановить. Но следовать по своему пути надо с сердцем, наполненным любовью, не причиняя никому вреда. Вот почему в заключительной строчке говорится: “Делай что хочешь — только не вреди”.

 

Hosted by uCoz